謝謝邀請。櫻桃番茄今天跟大家來分享一下,隨著年齡的增長,我們接觸的新事物越來越多,國外的很多品牌也涌入中國。而這些陪伴我們長大的東西,卻悄悄地在國外火了起來!
所以今天我們就來聊聊那些傳統(tǒng)國貨品牌~
1
回力鞋/Warrior
warrior
n. 武士,勇士; 軍人; 鼓吹戰(zhàn)爭的人
The warrior passed a sword through his opponent.
那個勇士用劍刺穿了對手的身體。
不得不感慨時尚是個圈,我爸爸那個年代流行的回力鞋,現(xiàn)在居然成了時尚單品。國內(nèi)經(jīng)典款只要幾十塊,而在歐美市場竟然賣出了70歐元的價格!很多明星都穿著它拗造型。居然有點chic...
更不可思議的是:居然有大牌出了一款“山寨版”回力!Céline出了一雙4000+ rmb的小白鞋,我一拍大腿:臥槽這不就是回力!
這雙叫做Plimsole的小白鞋是Céline今年春夏的新款,在秀場上仙女們用它搭配著絲襪一起穿。90年過去了,回力經(jīng)歷了大起大落。一雙鞋封存著幾代人的青春和熱血,期待回力的勇往直前!
2
清涼油/ Cooling Balm
balm
n. 香油,香脂; 芳香,香味; 鎮(zhèn)痛軟膏
v. 安撫,安慰; 止痛; 在…上搽香油
Tourists tip the local with tiny red tins of balm.
游客將小紅罐子的清涼油作為小費打賞給當?shù)厝恕?/p>
一毛錢一個的小小清涼油,在亞馬遜上竟然賣到了差不多10美元~看了看評論,一邊倒的夸贊,深受國際友人的喜愛!他們宣稱見證了魔法,可能看到了人生的走馬燈:
提及中醫(yī)(Traditional Chinese Medicine)很少有人想到這個硬幣大小的紅色錫盒(a small red tin the diameter of a large coin)。
大多數(shù)人都以為清涼油(EssentialBalm )只存在于我們小時候的夏日回憶里。所以,當2016年《華爾街日報》報道稱埃及人對中國藥膏清涼油情有獨鐘的時候,許多網(wǎng)友都驚呆了!
據(jù)《華爾街日報》(The Wall Street Journal)報道,中國游客游埃及,清涼油當小費,6天旅行送出50瓶。最后沒有要到小圓盒的安檢人員,滿臉失望。
“
Tins of cooling mentholated ointment have become acurrency for Chinese traveling in Egypt.一盒盒的薄荷清涼油已經(jīng)成為中國人在埃及旅行的通行貨幣。
Visiting the complex of ancient temples at Karnak, Chinese tourist Mr. Ye lost his way among the stonechapels, pylons and pillars.中國游客葉先生在參觀卡納克神廟時,在石頭教堂、 塔門和石柱間迷路了。
An Egyptian guide gave him directions. To show hisgratitude, Mr. Ye handed him a small red tin thediameter of a large coin.一位埃及導游給他指了路。為了表達謝意,葉先生送給了導游一個硬幣大小的紅色錫盒。
Inside was a cooling mentholated balm that has become a currency for Chinese traveling inEgypt. Mr. Ye brought 50 tins with him on his six-day tour to hand out as tips.盒子里面便是提神醒腦、鎮(zhèn)痛止癢的軟膏——清涼油。清涼油已經(jīng)成為中國游客在埃及旅行的通行貨幣。在短短6天的旅途里,葉先生準備了50盒清涼油,把它當小費送出去。
Before I came to Egypt, the tourism agency told me repeatedly to bring cooling balm as a giftto make the trip easier, said Mr. Ye, a 25 year old whose family sells Chinese medicinee online. Egyptians, he said, are very nice to Chinese tourists, and they love this little gift.25歲的葉先生家里就是在網(wǎng)上賣中藥的。他表示,自己在來埃及之前,旅行社反復告訴他,為旅途方便一定要帶上清涼油做禮物 。他說,埃及的小伙伴對中國游客非常友好,而且他們很喜歡這樣的小禮物。
”
3
風油精/ Medicated oil
medicated
adj. 含藥物的,藥制的
v. 用藥醫(yī)治,加入藥物( medicate的過去式和過去分詞)
After medical examination, the doctor prescribed some medicine and a bottle of medicated wine.
體檢完后,醫(yī)生開了些藥和一瓶藥酒。
之前在網(wǎng)上火了一陣子的風油精,被國際友人譽為東方香水、提神圣物、萬能神藥...
4
2019年新年伊始,板藍根給大家?guī)砹颂卮笙灿崱?/p>
國際標準化組織(InternationalOrganization for Standardization,ISO)正式發(fā)布《中醫(yī)藥-板藍根藥材》國際標準。2016年5月板藍根藥材國際標準正式立項,來自中國、德國、加拿大、澳大利亞、韓國和泰國六個國家的提名專家與項目團隊共同制定標準,歷時34個月正式出版。
這條消息得到了很多媒體的關(guān)注,甚至用“厲害了”來形容。
等等!此處小編需要強調(diào)一下板藍根和板藍根顆粒是兩碼事兒。一個是藥材,一個是藥,有很大的差異。板藍根藥材的ISO 標準并不能證明板藍根藥品的臨床療效。
你們喝的板藍根顆粒其實之前就在英國揚眉吐氣了一把,只是好多人不知道。
2017年7月14日,英國藥品和健康產(chǎn)品管理局(Medicines & Healthcare products Regulatory Agency,MHRA)的官網(wǎng)發(fā)文公布,香雪制藥股份有限公司板藍根產(chǎn)品(Phynova Cold and Flu Relief Powder for Oral Solution凡諾華緩解感冒和流感顆粒劑)獲得英國藥品和健康產(chǎn)品管理局藥品注冊批件。可作為非處方藥在英國市場銷售。
5
雪花膏/ Vanishing Cream
Vanishing Cream
n. 雪花膏
Mary spread vanishing cream on her face before applying her face powder.
瑪麗在施粉之前先涂上粉底霜。
現(xiàn)在聊點少女們都感興趣的護膚品。雪花膏是一種非油膩性的護膚化妝品。涂在皮膚上立即消失,類似雪花,故名雪花膏。
第一款Vanishing Cream就叫做Hazeline Snow——夏士蓮雪花膏。
雪花膏并不是用作為保濕護膚品出現(xiàn)的,它的作用相當于我們現(xiàn)在的BB霜。比較熟悉的雪花膏大概就是雅霜了:
看到這些越來越火的國產(chǎn)品牌,心里還是相當?shù)募樱詈笠靡痪淞簡⒊渡倌曛袊f》中的一段話:“今日之責任,不在他人,而全在我少年.少年智則國智,少年富則國富,少年強則國強,少年獨立則國獨立,少年自由則國自由,少年進步則國進步,少年勝于歐洲則國勝于歐洲,少年雄于地球則國雄于地球.”
你的關(guān)注和點的每個贊,我都認真當成了喜歡~
我談?wù)勛约哼@十來年在國外見過最多,也特別流行的東西吧,也是國外人特別喜歡的東西。
有些是自己看到的,有些是自己吃過的,也有些是自己用過的。(特別強調(diào)第7點,大家比較少見)
中國人流行的破洞牛仔褲,外國人也喜歡那樣穿,甚至故意把牛仔褲挖個洞。這可能不是國貨。三鮮水餃,餃子一類,這是我在英國很多超市都有看到的,都是印有中文,產(chǎn)地等信息。老干媽,菲律賓同事超級喜歡吃這東西,每次上船要帶好多,他們覺得這東西下飯。在相對落后的國家,非洲,中美洲等國家,他們用的手機都是中國的,華為,中興,酷派等等。當然發(fā)達國家也有。在日本,你能買到中國的米酒,味道還不錯??祹煾捣奖忝?,這東西似乎在國外每個大型超市都能在貨架上看到。還有一個中國人幾乎不懂的一個大工具:振華大吊,幾乎在全球壟斷了。有中國人的地方,就一定會有很多中國人吃穿住行的東西。以上是自己所見,所聞,所用,所吃最多的東西。
不知道大家還有沒有更好的補充,歡迎大家在評論區(qū)交流,分享給更多的人。
- 相關(guān)評論
- 我要評論
-