目錄
托爾斯泰遺著論
亞洲對(duì)托爾斯泰的回響
托爾斯泰逝世前二月致甘地書
譯者序
惟有真實(shí)的苦難,才能驅(qū)除浪漫底克的幻想的苦難;惟有看到克服苦難的壯烈的悲劇,才能幫助我們擔(dān)受殘酷的命運(yùn);惟有抱著“我不入地獄誰(shuí)入地獄”的精神,才能挽救一個(gè)萎靡而自私的民族:這是我十五年前初次讀到本書時(shí)所得的教訓(xùn)。
不經(jīng)過(guò)戰(zhàn)斗的舍棄是虛偽的,不經(jīng)劫難磨煉的超脫是輕佻的,逃避現(xiàn)實(shí)的明哲是卑怯的;中庸,茍且,小智小慧,是我們的致命傷:這是我十五年來(lái)與日俱增的信念。而這一切都由于貝多芬的啟示。
我不敢把這樣的啟示自秘,所以十年前就連譯了本書?,F(xiàn)在陰霾遮蔽了整個(gè)天空,我們比任何時(shí)都更需要精神的支持,比任何時(shí)都更需要堅(jiān)忍、奮斗、敢于向神明挑戰(zhàn)的大勇主義。現(xiàn)在,當(dāng)初生的音樂(lè)界只知訓(xùn)練手的技巧,而忘記了培養(yǎng)心靈的神圣工作的時(shí)候,這部《貝多芬傳》對(duì)讀者該有更深刻的意義。――由于這個(gè)動(dòng)機(jī),我重譯了本書。 A這部書的初譯稿,成于一九三二年,在存稿堆下埋藏了有幾十年之久。――出版界堅(jiān)持本書已有譯本,不愿接受。但已出版的譯本絕版已久,我始終未曾見(jiàn)到。然而我深深地感謝這件在當(dāng)時(shí)使我失望的事故,使我現(xiàn)在能全部重譯,把少年時(shí)代幼稚的翻譯習(xí)作一筆勾銷。
此外,我還有個(gè)人的理由。療治我青年時(shí)世紀(jì)病的是貝多芬,扶植我在人生中的戰(zhàn)斗意志的是貝多芬,在我靈智的成長(zhǎng)中給我大影響是的貝多芬,多少次的顛撲曾由他攙扶,多少的創(chuàng)傷曾由他撫慰,――且不說(shuō)引我進(jìn)音樂(lè)王國(guó)的這件次要的恩澤。除了把我所受的恩澤轉(zhuǎn)贈(zèng)給比我年輕的一代之外,我不知還有什么方法可以償還我對(duì)貝多芬,和對(duì)他偉大的傳記家羅曼?羅蘭所負(fù)的債務(wù)。表示感激的最好的方式,是施予。
為完成介紹的責(zé)任起見(jiàn),我在譯文以外,附加了一篇分析貝多芬作品的文字。我明知道是一件越俎的工作,但望這番力不從心的努力,能夠發(fā)生拋磚引玉的作用。
譯者
一九四二年三月
原序
二十五年前,當(dāng)我寫這本小小的《貝多芬傳》時(shí),我不曾想要完成什么音樂(lè)學(xué)的著作。那是一九○二年。我正經(jīng)歷著一個(gè)騷亂不寧的時(shí)期,充滿著兼有毀滅與更新作用的雷雨。我逃出了巴黎,來(lái)到我童年的伴侶,曾經(jīng)在人生的戰(zhàn)場(chǎng)上屢次撐持我的貝多芬那邊,尋覓十天的休息。我來(lái)到波恩,他的故里。我重復(fù)找到了他的影子和他的老朋友們,就是說(shuō)在我到科布倫茲訪問(wèn)的韋格勒的孫子們身上,重又見(jiàn)到了當(dāng)年的韋格勒夫婦。在美因茲,我又聽(tīng)到他的交響樂(lè)大演奏會(huì),是魏因加特納指揮的。AWeingartnerFelix(1863―1942),系指揮貝多芬作品之權(quán)威。然后我又和他單獨(dú)相對(duì),傾吐著我的衷曲,在多霧的萊茵河畔,在那些潮濕而灰色的四月天,浸淫著他的苦難,他的勇氣,他的歡樂(lè),他的悲哀;我跪著,由他用強(qiáng)有力的手?jǐn)v扶起來(lái),給我的新生兒約翰?克利斯朵夫行了洗禮; A羅曼?羅蘭名著《約翰?克利斯朵夫》,最初數(shù)卷的事實(shí)和主人翁的性格,頗多取材于貝多芬的事跡與為人。且全書的戰(zhàn)斗精神與堅(jiān)忍氣息,尤多受貝多芬的感應(yīng)。在他祝福之下,我重又踏上巴黎的歸路,得到了鼓勵(lì),和人生重新締了約,一路向神明唱著病愈者的感謝曲。那感謝曲便是這本小冊(cè)子。先由《巴黎雜志》發(fā)表,后又被貝璣拿去披露。 A貝璣(CharlesPeguy,1873―1914),法國(guó)近代大詩(shī)人,與作者同輩,早死。本書全文曾在貝璣主編的《半月刊》上發(fā)表。我不曾想到本書會(huì)流傳到朋友們的小范圍以外。可是“各有各的命運(yùn)……”恕我敘述這些枝節(jié)。但今日會(huì)有人在這支頌歌里面尋求以嚴(yán)格的史學(xué)方法寫成的淵博的著作,對(duì)于他們,我不得不有所答復(fù)。我自有我做史家的時(shí)間。我在《韓德?tīng)枴泛完P(guān)于歌劇研究的幾部書內(nèi),已經(jīng)對(duì)音樂(lè)學(xué)盡了相當(dāng)?shù)牧x務(wù)。但《貝多芬傳》絕非為了學(xué)術(shù)而寫的。它是受傷而窒息的心靈的一支歌,在蘇生與振作之后感謝救主的,我知道,這救主已經(jīng)被我改換面目。但一切從信仰和愛(ài)情出發(fā)的行為都是如此的。而我的《貝多芬傳》便是這樣的行為。大家人手一編地拿了去,給這冊(cè)小書走上它不曾希望的好運(yùn)。那時(shí)候,法國(guó)幾百萬(wàn)的生靈,被壓迫的理想主義者的一代,焦灼地等待著一聲解放的訊號(hào)。這訊號(hào),他們?cè)谪惗喾业囊魳?lè)中聽(tīng)到了,他們便去向他呼吁。經(jīng)歷過(guò)那個(gè)時(shí)代的人,誰(shuí)不記得那些四重奏音樂(lè)會(huì),仿佛彌撒祭中唱《神之羔羊》 A按此系彌撒祭典禮中之一節(jié)時(shí)的教堂,――誰(shuí)不記得那些痛苦的臉,注視著祭獻(xiàn)禮,因它的啟示而受著光輝的燭照?生在今日的人們已和生在昨日的人們離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)了。(但生在今日的人們是否能和生在明日的離得更近?)在本世紀(jì)初期的這一代里,多少行列已被殲滅:戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)了一個(gè)窟窿,他們和他們最優(yōu)秀的兒子都失了蹤影。我的小小的《貝多芬傳》保留著他們的形象。出自一個(gè)孤獨(dú)者的手筆,它不知不覺(jué)地竟和他們相似。而他們?cè)缫言谄渲姓J(rèn)出自己。這小冊(cè)子,由一個(gè)無(wú)名的人寫的,從一家無(wú)名的店鋪里出來(lái),幾天之內(nèi)在大眾手里傳播開(kāi)去,它已不再屬于我了。
我把本書重讀了一遍,雖然殘缺,我也不擬有所更易。作者預(yù)備另寫一部歷史性的和專門性的書,以研究貝多芬的藝術(shù)和他創(chuàng)造性的人格。按此書早已于一九二八年正月在巴黎出版。A因?yàn)樗鼞?yīng)當(dāng)保存原來(lái)的性質(zhì),和偉大的一代神圣的形象。在貝多芬百年祭的時(shí)候,A按一九二七年適為貝多芬百年死忌。我紀(jì)念那一代,同時(shí)頌揚(yáng)它偉大的同伴,正直與真誠(chéng)的大師,教我們?nèi)绾紊绾嗡赖拇髱煛?br> 羅曼?羅蘭
一九二七年三月
初版序
我愿證明,凡是行為善良與高尚的人,
定能因之而擔(dān)當(dāng)患難。
――貝多芬(一八一九年二月一日在維也納市政府語(yǔ))我們周圍的空氣多沉重。老大的歐羅巴在重濁與腐敗的氣氛中昏迷不醒。鄙俗的物質(zhì)主義鎮(zhèn)壓著思想,阻撓著政府與個(gè)人的行動(dòng)。社會(huì)在乖巧卑下的自私自利中窒息以死。人類喘不過(guò)氣來(lái)。――打開(kāi)窗子罷!讓自由的空氣重新進(jìn)來(lái)!呼吸一下英雄們的氣息。
人生是艱苦的。在不甘于平庸凡俗的人,那是一場(chǎng)無(wú)日無(wú)之的斗爭(zhēng),往往是悲慘的,沒(méi)有光華的,沒(méi)有幸福的,在孤獨(dú)與靜寂中展開(kāi)的斗爭(zhēng)。貧窮,日常的煩慮,沉重與愚蠢的勞作,壓在他們身上,無(wú)益地消耗著他們的精力,沒(méi)有希望,沒(méi)有一道歡樂(lè)之光,大多數(shù)還彼此隔離著,連對(duì)患難中的弟兄們一援手的安慰都沒(méi)有,他們不知道彼此的存在。他們只能依靠自己;可是有時(shí)連最強(qiáng)的人都不免在苦難中蹉跌。他們求助,求一個(gè)朋友。
為了援助他們,我才在他們周圍集合一般英雄的友人,一般為了善而受苦的偉大的心靈。這些“名人傳”不是向野心家的驕傲申說(shuō)的,而是獻(xiàn)給受難者的。 A按作者另有《米開(kāi)朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》,皆與本書同列在“名人傳”這總標(biāo)題內(nèi)。并且實(shí)際上誰(shuí)又不是受難者呢?讓我們把神圣的苦痛的油膏,獻(xiàn)給苦痛的人罷!我們?cè)趹?zhàn)斗中不是孤軍。世界的黑暗,受著神光燭照。即是今日,在我們近旁,我們也看到閃耀著兩朵最純潔的火焰,正義與自由:畢加大佐和蒲爾民族。 A按一八九四至一九○六年間,法國(guó)有一歷史性的大冤獄,即史家所謂“德雷福斯事件”。德雷福斯大尉被誣通敵罪,判處苦役。一八九五年陸軍部秘密警察長(zhǎng)發(fā)覺(jué)前案系羅織誣陷而成,竭力主張平反,致觸怒軍人,連帶下獄。著名文豪左拉亦以主張正義而備受迫害,流亡英倫。迨一八九九年,德雷福斯方獲軍事法庭更審,改判徒刑十年,復(fù)由大總統(tǒng)下令特赦。一九○六年,德雷福斯再由最高法院完全平反,撤消原判。畢加大佐為昭雪此冤獄之最初殉難者,故作者以之代表正義――蒲爾民族為南非好望角一帶的荷蘭人,自維也納會(huì)議,荷蘭將好望角割讓于英國(guó)后,英人虐待蒲爾人甚烈,卒激成一八九九至一九○二年間的蒲爾戰(zhàn)爭(zhēng)。結(jié)果英國(guó)讓步,南非聯(lián)盟宣告成立,為英國(guó)自治領(lǐng)地之一。作者以之代表自由的火焰。即使他們不曾把濃密的黑暗一掃而空,至少他們?cè)谝婚W之下已給我們指點(diǎn)了大路。跟著他們走罷,跟著那些散在各個(gè)國(guó)家、各個(gè)時(shí)代、孤獨(dú)奮斗的人走罷。讓我們來(lái)摧毀時(shí)間的阻隔,使英雄的種族再生。
我稱為英雄的,并非以思想或強(qiáng)力稱雄的人;而只是靠心靈而偉大的人。好似他們之中最偉大的一個(gè),就是我們要敘述他的生涯的人所說(shuō)的:“除了仁慈以外,我不承認(rèn)還有什么優(yōu)越的標(biāo)記?!睕](méi)有偉大的品格,就沒(méi)有偉大的人,甚至也沒(méi)有偉大的藝術(shù)家,偉大的行動(dòng)者;所有的只是些空虛的偶像,匹配下賤的群眾的:時(shí)間會(huì)把他們一齊摧毀。成敗又有什么相干?主要是成為偉大,而非顯得偉大。
這些傳記中人的生涯,幾乎都是一種長(zhǎng)期的受難?;蚴潜瘧K的命運(yùn),把他們的靈魂在肉體與精神的苦難中磨折,在貧窮與疾病的鐵砧上鍛煉;或是,目擊同胞受著無(wú)名的羞辱與劫難,而生活為之戕害,內(nèi)心為之碎裂,他們永遠(yuǎn)過(guò)著磨難的日子;他們固然由于毅力而成為偉大,可是也由于災(zāi)患而成為偉大。所以不幸的人??!切勿過(guò)于怨嘆,人類中最優(yōu)秀的和你們同在。汲取他們的勇氣做我們的養(yǎng)料罷;倘使我們太弱,就把我們的頭枕在他們膝上休息一會(huì)罷。他們會(huì)安慰我們。在這些神圣的心靈中,有一股清明的力和強(qiáng)烈的慈愛(ài),像激流一般飛涌出來(lái)。甚至毋須探詢他們的作品或傾聽(tīng)他們的聲音,就在他們的眼里,他們的行述里,即可看到生命從沒(méi)像處于患難時(shí)的那么偉大,那么豐滿,那么幸福。
在此英勇的隊(duì)伍內(nèi),我把首席給予堅(jiān)強(qiáng)與純潔的貝多芬。他在痛苦中間即曾祝望他的榜樣能支持別的受難者,“但愿不幸的人,看到一個(gè)與他同樣不幸的遭難者,不顧自然的阻礙,竭盡所能地成為一個(gè)不愧為人的人,而能藉以自慰”。經(jīng)過(guò)了多少年超人的斗爭(zhēng)與努力,克服了他的苦難,完成了他所謂“向可憐的人類吹噓勇氣”的大業(yè)之后,這位勝利的普羅米修斯, A神話中的火神,人類文明最初的創(chuàng)造者。作者常用以譬喻貝多芬?;卮鹨粋€(gè)向他提及上帝的朋友時(shí)說(shuō)道:“噢,人啊,你當(dāng)自助!”
我們對(duì)他這句豪語(yǔ)應(yīng)當(dāng)有所感悟。依著他的先例,我們應(yīng)當(dāng)重新鼓起對(duì)生命對(duì)人類的信仰!
羅曼?羅蘭
一九○三年一月
貝多芬傳
竭力為善,愛(ài)自由甚于一切,即使為了王座,也永勿欺妄真理。
――貝多芬
(一七九二年手冊(cè))
他短小臃腫,外表結(jié)實(shí),生就運(yùn)動(dòng)家般的骨骼。一張土紅色的寬大的臉,到晚年才皮膚變得病態(tài)而黃黃的,尤其是冬天,當(dāng)他關(guān)在室內(nèi)遠(yuǎn)離田野的時(shí)候。額角隆起,寬廣無(wú)比。烏黑的頭發(fā),異乎尋常的濃密,好似梳子從未在上面光臨過(guò),到處逆立,賽似“梅杜薩頭上的亂蛇”。以上據(jù)英國(guó)游歷家羅素一八二二年時(shí)記載――一八○一年,車爾尼尚在幼年,看到貝多芬蓄著長(zhǎng)發(fā)和多日不剃的胡子,穿著羊皮衣褲,以為遇到了小說(shuō)中的魯濱遜 A按梅杜薩系神話中三女妖之一,以生有美發(fā)著名。后以得罪火神,美發(fā)盡變毒蛇。車爾尼(1791―1857)為奧國(guó)有名的鋼琴家,為肖邦至友,其鋼琴演奏當(dāng)時(shí)與肖邦齊名。眼中燃燒著一股奇異的威力,使所有見(jiàn)到他的人為之震懾;但大多數(shù)人不能分辨它們微妙的差別。因?yàn)樵诤稚瘔训哪樕希@雙眼睛射出一道獷野的光,所以大家總以為是黑的;其實(shí)卻是灰藍(lán)的。據(jù)畫家克勒貝爾記載他曾于一八一八年為貝多芬畫像。平時(shí)又細(xì)小又深陷,興奮或憤怒的時(shí)光才大張起來(lái),在眼眶中旋轉(zhuǎn),那才奇妙地反映出它們真正的思想。據(jù)醫(yī)生米勒一八二○年記載:他的富于表情的眼睛,時(shí)而嫵媚溫柔,時(shí)而惘然,時(shí)而氣焰逼人,可怕非常。
他往往用憂郁的目光向天凝視。寬大的鼻子又短又方,竟是獅子的相貌。一張細(xì)膩的嘴巴,但下唇常有比上唇前突的傾向。牙床結(jié)實(shí)得厲害,似乎可以磕破核桃。左邊的下巴有一個(gè)深陷的小窩,使他的臉顯得古怪地不對(duì)稱。據(jù)莫舍勒斯 AA莫舍勒斯(IgnazMoscheles,1794―1870),英國(guó)鋼琴家說(shuō):“他的微笑是很美的,談話之間有一副往往可愛(ài)而令人高興的神氣。但另一方面,他的笑卻是不愉快的,粗野的,難看的,并且為時(shí)很短”,――那是一個(gè)不慣于歡樂(lè)的人的笑。他通常的表情是憂郁的,顯示出“一種無(wú)可療治的哀傷”。一八二五年,雷斯塔伯說(shuō)看見(jiàn)“他溫柔的眼睛及其劇烈的痛苦”時(shí),他需要竭盡全力才能止住眼淚。AA雷斯塔伯(LudwingRellstab,1799―1860),德國(guó)詩(shī)人。一年以后,布勞恩?馮?布勞恩塔爾在一家酒店里遇見(jiàn)他,坐在一隅抽著一支長(zhǎng)煙斗,閉著眼睛,那是他臨死以前與日俱增的習(xí)慣。一個(gè)朋友向他說(shuō)話。他悲哀地微笑,從袋里掏出一本小小的談話手冊(cè);然后用著聾子慣有的尖銳的聲音,教人家把要說(shuō)的話寫下來(lái)。――他的臉色時(shí)常變化,或是在鋼琴上被人無(wú)意中撞見(jiàn)的時(shí)候,或是突然有所感應(yīng)的時(shí)候,有時(shí)甚至在街上,使路人大為出驚?!澳樕系募∪馔蝗宦∑?,血管膨脹;獷野的眼睛變得加倍可怕;嘴巴發(fā)抖;仿佛一個(gè)魔術(shù)家召來(lái)了妖魔而反被妖魔制服一般”,那是莎士比亞式的面目??死肇悹栒f(shuō)是莪相的面目。以上的細(xì)節(jié)皆采自貝多芬的朋友,及見(jiàn)過(guò)他的游歷家的記載。 A按莪相為三世紀(jì)時(shí)蘇格蘭行吟詩(shī)人。尤利烏斯?貝內(nèi)迪克特說(shuō)他無(wú)異“李爾王”。 A李爾王系莎士比亞名劇中的人物。
路德維希?凡?貝多芬,一七七○年十二月十六日生于名人傳科隆附近的波恩,一所破舊屋子的閣樓上。他的出身是佛蘭芒族。他的祖父名叫路德維希,是家族里最優(yōu)秀的人物,生在安特衛(wèi)普,直到二十歲時(shí)才住到波恩來(lái),做當(dāng)?shù)卮蠊臉?lè)長(zhǎng)。貝多芬的性格和他最像我們必須記住這個(gè)祖父的出身,才能懂得貝多芬奔放獨(dú)立的天性,以及別的不全是德國(guó)人的特點(diǎn)。 A按今法國(guó)與比利時(shí)交界之一部及比利時(shí)西部之地域,古稱佛蘭德。佛蘭芒即居于此地域內(nèi)之人種名。安特衛(wèi)普為今比利時(shí)北部之一大城名。父親是一個(gè)不聰明而酗酒的男高音歌手。母親是女仆,一個(gè)廚子的女兒,初嫁男仆,夫死再嫁貝多芬的父親。
艱苦的童年,不像莫扎特般享受過(guò)家庭的溫情。一開(kāi)始,人生于他就顯得是一場(chǎng)悲慘而殘暴的斗爭(zhēng)。父親想開(kāi)拓他的音樂(lè)天分,把他當(dāng)作神童一般炫耀。四歲時(shí),他就被整天地釘在洋琴前面,或和一架提琴一起關(guān)在家里,幾乎被繁重的工作壓死。 A按洋琴為鋼琴以前的鍵盤樂(lè)器,形式及組織大致與鋼琴同。他的不致永遠(yuǎn)厭惡這藝術(shù)總算是萬(wàn)幸的了。父親不得不用暴力來(lái)迫使貝多芬學(xué)習(xí)。他少年時(shí)代就得操心經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,打算如何掙取每日的面包,那是來(lái)得過(guò)早的重任。十一歲,他加入戲院樂(lè)隊(duì);十三歲,他當(dāng)大風(fēng)琴手。一七八七年,他喪失了他熱愛(ài)的母親。“她對(duì)我那么仁慈,那么值得愛(ài)戴,我的最好的朋友!噢!當(dāng)我能叫出母親這甜蜜的名字而她能聽(tīng)見(jiàn)的時(shí)候,誰(shuí)又比我更幸福?”以上見(jiàn)一七八九年九月十五日貝多芬致奧格斯堡地方的沙德醫(yī)生書信。她是肺病死的;貝多芬自以為也染著同樣的病癥;他已常常感到痛楚;再加比病魔更殘酷的憂郁。他一八一六年時(shí)說(shuō):“不知道死的人真是一個(gè)可憐蟲(chóng)!我十五歲上已經(jīng)知道了。”十七歲,他做了一家之主,負(fù)著兩個(gè)兄弟的教育之責(zé);他不得不羞慚地要求父親退休,因?yàn)樗锞?,不能主持門戶:人家恐怕他浪費(fèi),把養(yǎng)老俸交給兒子收領(lǐng)。這些可悲的事實(shí)在他心上留下了深刻的創(chuàng)痕。他在波恩的一個(gè)家庭里找到了一個(gè)親切的依傍,便是他終身珍視的布羅伊寧一家??蓯?ài)的埃萊奧諾雷?特?布羅伊寧比他小二歲。他教她音樂(lè),領(lǐng)她走上詩(shī)歌的路。她是他的童年伴侶;也許他們之間曾有相當(dāng)溫柔的情緒。后來(lái)埃萊奧諾雷嫁了韋格勒醫(yī)生,他也成為貝多芬的知己之一;直到最后,他們之間一直保持著恬靜的友誼,那是從韋格勒、埃萊奧諾雷和貝多芬彼此的書信中可以看到的。當(dāng)三個(gè)人到了老年的時(shí)候,情愛(ài)格外動(dòng)人,而心靈的年輕卻又不減當(dāng)年。他們的書信,讀者可參看本書《書信集》。他的老師GG..內(nèi)夫(..GGNeefe,1748―1798)也是他最好的朋友和指導(dǎo):他的道德的高尚和藝術(shù)胸襟的寬廣,都對(duì)貝多芬留下極其重要的影響。
貝多芬的童年盡管如是悲慘,他對(duì)這個(gè)時(shí)代和消磨這時(shí)代的地方,永遠(yuǎn)保持著一種溫柔而凄涼的回憶。不得不離開(kāi)波恩,幾乎終身都住在輕佻的都城維也納及其慘淡的近郊,他卻從沒(méi)忘記萊茵河畔的故鄉(xiāng),壯嚴(yán)的父性的大河,像他所稱的“我們的父親萊茵”;的確,它是那樣的生動(dòng),幾乎賦有人性似的,仿佛一顆巨大的靈魂,無(wú)數(shù)的思想與力量在其中流過(guò);而且萊茵流域中也沒(méi)有一個(gè)地方比細(xì)膩的波恩更美、更雄壯、更溫柔的了,它的濃陰密布、鮮花滿地的坂坡,受著河流的沖擊與撫愛(ài)。在此,貝多芬消磨了他最初的二十年;在此,形成了他少年心中的夢(mèng)境,――慵懶地拂著水面的草原上,霧氛籠罩著的白楊,叢密的矮樹(shù),細(xì)柳和果樹(shù),把根須浸在靜寂而湍急的水流里,――還有是村落,教堂,墓園,懶洋洋地睜著好奇的眼睛俯視兩岸,――遠(yuǎn)遠(yuǎn)里,藍(lán)色的七峰在天空畫出嚴(yán)峻的側(cè)影,上面矗立著廢圮的古堡,顯出一些名人傳瘦削而古怪的輪廓。他的心對(duì)于這個(gè)鄉(xiāng)土是永久忠誠(chéng)的;直到生命的終了,他老是想再見(jiàn)故園一面而不能如愿?!拔业募亦l(xiāng),我出生的美麗的地方,在我眼前始終是那樣的美,那樣的明亮,和我離開(kāi)它時(shí)毫無(wú)兩樣?!币陨弦?jiàn)一八○一年六月二十九日致韋格勒書。
大革命爆發(fā)了,泛濫全歐,占據(jù)了貝多芬的心。波恩大學(xué)是新思想的集中點(diǎn)。一七八九年五月十四日,貝多芬報(bào)名入學(xué),聽(tīng)有名的厄洛熱?施奈德講德國(guó)文學(xué),――他是未來(lái)的下萊茵州的檢察官。當(dāng)波恩得悉巴斯底獄攻陷時(shí),施奈德在講壇上朗誦一首慷慨激昂的詩(shī),鼓起了學(xué)生們?nèi)缱砣缈竦臒崆?。?shī)的開(kāi)首是:“專制的鐵鏈斬?cái)嗔恕腋5拿褡?!貝文輳鐘⌒辛艘徊扛錈N頤強(qiáng)刪倨渲幸皇孜骸巴倨矗莼儆藪賴撓牧?,为着人绹D蕉貳?,这,脫]幸桓鑾淄醯某計(jì)湍芄桓?jìng)鉛?,需要纂s傻牧榛輳郎跤詘潑?,爱贫轻戸釉x真鞠ァ脛謖獾攘榛昴諼揖齜親詈笠桓?。?A按施奈德生于巴伐利亞邦,為斯特拉斯堡雅各賓黨首領(lǐng)。一七九四年,在巴黎上斷頭臺(tái)。在預(yù)約者的名單中, A從前著作付印時(shí)必先售預(yù)約。因印數(shù)不多,刊行后不易購(gòu)得。我們可以看到貝多芬和布羅伊寧的名字。
一七九二年十一月,正當(dāng)戰(zhàn)事蔓延到波恩時(shí),A按此系指法國(guó)大革命后奧國(guó)為援助法國(guó)王室所發(fā)動(dòng)之戰(zhàn)爭(zhēng)。貝多芬離開(kāi)了故鄉(xiāng),住到德意志的音樂(lè)首都維也納去。一七八七年春,他曾到維也納作過(guò)一次短期旅行,見(jiàn)過(guò)莫扎特,但他對(duì)貝多芬似乎不甚注意。――他于一七九○年在波恩結(jié)識(shí)的海頓,曾經(jīng)教過(guò)他一些功課。貝多芬另外曾拜過(guò)阿爾布雷希茨貝格(..JGALbrechtsberger,1736―1809)與薩列里(AntonioSalieri,1750―1825)為師。路上他遇見(jiàn)開(kāi)向法國(guó)的黑森軍隊(duì)。A按黑森為當(dāng)時(shí)日耳曼三聯(lián)邦之一,后皆并入德意志聯(lián)邦。無(wú)疑的,他受著愛(ài)國(guó)情緒的鼓動(dòng),在一七九六與九七兩年內(nèi),他把弗里貝格的戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)譜成音樂(lè):一闋是《行軍曲》;一闋是《我們是偉大的德意志族》。但他盡管謳歌大革命的敵人也是徒然:大革命已征服了世界,征服了貝多芬。從一七九八年起,雖然奧國(guó)和法國(guó)的關(guān)系很緊張,貝多芬仍和法國(guó)人有親密的往還,和使館方面,和才到維也納的貝爾納多德。在貝氏周圍,還有提琴家魯?shù)婪?克勒策(RodolpheKreutzer,1766―1831),即后來(lái)貝多芬把有名的奏鳴曲題贈(zèng)給他的。 A按貝氏為法國(guó)元帥,在大革命時(shí)以戰(zhàn)功顯赫;后與拿破侖為敵,與英、奧諸國(guó)勾結(jié)。在那些談話里,他的擁護(hù)共和的情緒愈益肯定,在他以后的生活中,我們更可看到這股情緒的有力的發(fā)展。
- 相關(guān)評(píng)論
- 我要評(píng)論
-