《洛麗塔》中的女主角是誰,還演過什么電影?
休?萊昴
Sue Lyon
出生日期
出生地 Davenport, Iowa, USA
人 物 簡 介
生于衣阿華州達(dá)文波特。曾于好萊塢職業(yè)學(xué)校學(xué)習(xí)。以影片《洛萊塔》獲好萊塢外國電影記者協(xié)會1962年最有前途新人(女)獎,這是她初上銀幕。但由于個人原因,這位新星很快就消失在觀眾的視野中。
作 品 年 表
演 出
1 Alligator 大鱷魚 【1980】
大鱷魚(港)
2 Invisible Strangler 無形的陌生人 【1976】
無形的陌生人(其他)
3 7 Women 【1966】
4 The Night of the Iguana 靈欲思凡 【1964】
巫山風(fēng)雨夜(臺)/靈欲思凡(港)
5 Lolita 洛麗塔 【1962】
一樹梨花壓海棠(臺)/洛麗塔(其他)
獲 獎 資 料
時 間 類 別 獎 項(xiàng)
金球獎 GG
1963 獲獎 最佳新人(女)
多米尼克?斯萬
作品列表:
Totally Awesome
2006
喜劇 美國
Vinyl
2006
劇情 喜劇 美國
The Pacific and Eddy
2006
劇情 美國
White Air
2006
動作 美國
Noble Things
2006
劇情 美國
Devour
2005
恐怖 美國
Alpha Dog
2005
劇情 美國
Out of Season
2004
The Freediver
2004
英國
The Madam's Family: The Truth About the Canal Street Brothel
2004
劇情 美國
The Job
2003
犯罪 劇情 美國
As Virgins Fall
2003
美國
Four Fingers of the Dragon
2003
喜劇 動作 美國
Briar Patch
2003
劇情 愛情 美國
Mean People Suck
2003
喜劇 短片 美國
Pumpkin
2002
劇情 喜劇 美國
黑幫 New Best Friend
2002
劇情 驚秫 美國
Dead in the Water
2002
驚秫 美國
快樂露營者 Happy Campers
2001
喜劇 美國
性愛K他命 Tart
2001
劇情 美國
我愛糖衣路 The Intern
2000
喜劇 美國
The Smokers
2000
劇情 美國
Girl
1998
劇情 美國
變臉 Face/Off
1997
驚秫 動作 美國
洛麗塔 Lolita
1997
劇情 愛情 美國
危險小天使 Good Son, The
1993
劇情 驚秫 美國
片名:《洛莉塔》Lolita(一梨花壓海棠)1997年版
導(dǎo)演:亞德里安?林恩(Adrian Lyne)
主演:杰里米?艾恩斯 梅蘭妮?格里菲斯 多米尼克?斯萬
發(fā)行時間:1962年06月13日
電影導(dǎo)演:斯坦利?庫布里克 Stanley Kubrick
lolita由 蘇麗文(Sue Lyon)扮演
發(fā)行時間:1997年
電影導(dǎo)演:阿德里安?萊恩 Adrian Lyne
lolita由 多米尼克?斯溫(Dominique Swain)扮演
14歲的安娜?蘇,
誰知道“洛麗塔”是怎么回事?
洛麗塔 (援引)
在讀者、書評家、小說界中,美國作家弗拉基米爾?納博科夫的《洛麗塔》無疑是一部備受爭議的小說。2005年9月是《洛麗塔》出版五十周年,各國最有影響的文學(xué)出版機(jī)構(gòu),如美國的蘭登書屋,英國的企鵝出版社,法國的伽理瑪出版社,都相繼推出了這本富有爭議的名著的紀(jì)念收藏版。上海譯文出版社經(jīng)過多年努力,終于贏得獨(dú)家中文授權(quán),第一次在中國推出沒有任何刪節(jié)的完整譯本。
故事梗概
“洛麗塔,我的生命之光,我欲念之火,我的罪惡,我的靈魂。洛-麗-塔:舌尖向上,分三步,從上顎往下輕輕落在牙齒上。洛。麗。塔。”
這段肉麻的情話是中年教授亨伯特的內(nèi)心自白。1947年,亨伯特來到美國,任教于比利亞斯大學(xué)。他準(zhǔn)備利用暑假的空閑時間寫成一部教科書,于是他來到蘭之蒂鎮(zhèn)的寡婦夏洛特?黑茲太太家寄居,在那里他遇上了讓他一生魂?duì)繅艨M的女孩:洛麗塔。亨伯特從餐廳里出來的時候看到了她,在太陽沐浴的一塊草墊上,半裸著,跪著,以膝蓋為軸轉(zhuǎn)過身,蜂蜜樣的肩膀和綢子一樣柔嫩的脊背讓人目眩神迷。
那位令人神魂顛倒的小妖精迷住了他。她在他的身旁晃來晃去,令他無法專心寫作,而她的母親也對他一見鐘情。黑茲太太似乎已經(jīng)意識到了女兒對她亨伯特太太這個位置的威脅,在他們?nèi)サ温┖燃俚臅r候,黑茲太太還是以商量的口吻下達(dá)了命令:讓洛麗塔去夏令營。然后她給亨伯特寫了一封情書,向他求婚。雖然他愛的是黑茲太太的女兒,但他還是和黑茲太太結(jié)了婚。和黑茲太太結(jié)婚之后,洛麗塔成了他沒有血緣關(guān)系的女兒。但他在日記里寫下的那些對洛麗塔的情感剖白還是紙藏不住火,被他的現(xiàn)任太太發(fā)現(xiàn)之后引發(fā)了一場家庭內(nèi)部的劇烈爭吵。夏洛特一怒之下沖出家去,卻在離家不遠(yuǎn)的地方撞上汽車一命嗚呼。
亨伯特和洛麗塔終于走到了一起。他開車去夏令營,將洛麗塔母親去世這個“不幸”的消息告訴她。他是興高采烈地去的,盡管他感到一點(diǎn)內(nèi)疚。他把洛麗塔接走,先騙她說她的母親病了,住進(jìn)了醫(yī)院。在路上,他們住進(jìn)了一家旅館,在大堂,洛麗塔遇上了一個禿頂像臟豬一樣的老頭兒,還有他的狗。晚上,當(dāng)亨伯特將洛麗塔送上床,給她吃了安眠藥,自己出去走到旅館門外白色的臺階上,這時,那個禿頂?shù)睦项^兒再次向他說了一些模棱兩可的話,但亨伯特并沒有放在心上。他們在第二天早上完成了不倫之戀,而且他知道了,他甚至不是她的第一個情人。然后他們驅(qū)車往家趕。亨伯特越來越感到不安,覺得坐在旁邊的洛麗塔像個索命的小冤魂。她要求在一個加油站停一停,她下了車,很長時間沒有回來,當(dāng)她重新上車時,要求亨伯特給她零錢,她要往醫(yī)院給媽媽打電話。亨伯特讓她先上車,然后向她吐露了實(shí)情,“你媽媽死了。”
從那時起,他們開始了遍游美國的旅行。在各種類型的住宿地中,他很快就喜歡上了“實(shí)用汽車旅館”―――干凈、整潔、安全隱蔽,是睡覺、吵架、和好、貪婪而違法私通的理想場所。雖然是旅行,但實(shí)際上他們一無所覽,他們這漫長的旅行只不過是用一條迂回蜿蜒的粘土路來褻瀆這個迷人、誠信、夢幻般的國度。最后,這段旅行走到了盡頭,亨伯特決定把他的“寶貝女兒”送到比爾茲利女子學(xué)校就讀。
一切似乎都很讓亨伯特滿意。但有一點(diǎn)是致命的,亨伯特?zé)o法容忍洛麗塔和其他男性在一起。當(dāng)洛麗塔要求出演學(xué)校的話劇《幽暗的麗人》時,他斷然拒絕。但在洛麗塔用美色相誘之后,他還是妥協(xié)了,雖然他心里很不痛快。亨伯特覺得她正在從他的掌握中逃脫出去,他只能用她每星期的零用錢來買她的歡心,但她對他越來越冷淡,彼此之間并無真正的快樂可言,亨伯特沉溺于性愛游戲,洛麗塔逐漸厭倦了這種不道德的生活。他們開始不停地爭吵。洛麗塔把從亨伯特這里要來的錢攢了起來,亨伯特覺察到了,預(yù)感到這是一個陰謀,一個讓他永遠(yuǎn)也見不到洛麗塔的陰謀,這讓他火冒三丈。一次,爭吵之后,洛麗塔奪路而逃,在大雨中跑了出去。找到洛麗塔后,他們決定到外去散散心,西行去各地轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),這也許對于改善他們現(xiàn)在這種冷戰(zhàn)的狀況有好處。
在路上,亨伯特發(fā)現(xiàn)背后有人跟蹤,一輛“阿茲特克紅色敞篷車”老是在他們屁股后面跟著,它們之間的間距似乎雷打不動。當(dāng)亨伯特在一個小鎮(zhèn)下車買眼鏡的時候,他在商店里看到這輛車的車主下車和洛麗塔攀談。但當(dāng)他趕過去時,這個黑衣人已蹤跡不見,他問洛麗塔:“那人說什么?”洛麗塔說:“他問我要張地圖,肯定是迷路了?!焙嗖赜X得不妙,立即掉轉(zhuǎn)車頭,往回開。
洛麗塔生病了,住進(jìn)了醫(yī)院,醫(yī)生診斷不過是流行性感冒,沒什么大礙,但要住院觀察一天,補(bǔ)充水分,好好睡一覺。第二天,當(dāng)亨伯特打電話給醫(yī)院時,醫(yī)院醫(yī)護(hù)人員告訴他,有個人把她給接走了,自稱是她的叔叔,還帶著一條狗,看上去很和善。亨伯特大吃一驚,他馬上想到這些天來一直跟蹤他們的人,他覺得自己實(shí)在是太大意了。他趕到醫(yī)院,和醫(yī)護(hù)人員大吵了一架,但于事無補(bǔ)。他踏破鐵鞋,一直找,找了幾個月,依舊不死心。
3年后的一天,他收到了洛麗塔從遠(yuǎn)方發(fā)來的一封信,信上說她已結(jié)婚懷孕,急需用錢:“請給我們寄張支票來吧,爸爸。有三四百,或再少些我們就能對付得過去?!彼x信時拼命抗拒著它在他身心中引起的劇痛,他踏上了那條路,獨(dú)自一人按照信上寫的地址驅(qū)車前去。他以一個父親的身份來到女兒的新家,慰問他們,給他們錢,然后洛麗塔告訴了他真相,那個將洛麗塔從他身邊拐走的人正是那個禿頂像臟豬一樣的老頭兒,他的名字叫奎迪,是個編劇,有時還做點(diǎn)廣告。他是洛麗塔唯一真正愛過的男人。他把她騙走,為他拍一些色情照,洛麗塔不肯,于是她就給趕了出來。
雖然亨伯特仍然試圖挽回這段感情,但此時的洛麗塔已不是當(dāng)初的那個妖艷的小仙女了,亨伯特從他的口袋里拔出了自動手槍,準(zhǔn)備將一腔仇恨都發(fā)泄到那個拆散了他們的人身上。他找到了這個讓他憎恨一輩子的男人,把子彈射進(jìn)他的身體,就像這是一只該死的老鼠。他沒有一絲憐憫,沒有一點(diǎn)猶豫,他只知道,他要干掉這個男人,為自己也為這段要命的戀情復(fù)仇?!龊游?
相關(guān)鏈接
〔作者〕
納博科夫被世界文學(xué)評論界定為20世紀(jì)最偉大的散文體大師。這位1917年革命時流亡歐洲的俄裔貴族子弟,曾靠教英文,教打網(wǎng)球?yàn)樯?,同時寫俄文小說,30年代末到了美國,在各名牌大學(xué)輪番教文學(xué),暑假時到各地?fù)浜龀蓸?biāo)本放進(jìn)實(shí)驗(yàn)室。除了研究蝴蝶翅膀斑點(diǎn)的嗜好,他還翻譯普希金長詩《葉甫蓋尼?奧涅金》,用直譯法,注解多于翻譯加原著的分量。為了生存,他改用英文寫小說,以康奈爾教書經(jīng)驗(yàn)寫的小說《微暗的火》,一位教授一邊研究著一位風(fēng)格隱晦的作家,一邊在學(xué)院文人堆里勾心斗角。小說大注解套小注解,冷幽默,也夠艱深。就是這樣一位高度優(yōu)雅的小說家、詩人、批評家兼翻譯家的納博科夫,寫了他最有名的作品《洛麗塔》,講述了一個中年男子和未成年的少女洛麗塔之間的一段“感情”,由此引發(fā)了巨大的爭議。
〔禁書〕
1954年,《洛麗塔》完稿后,“對幾個上了年紀(jì)閱讀能力差的人來說,是一部令人憎惡的小說”,于是先后遭到四家神經(jīng)緊張的美國出版社的拒絕。此書在美國盡人皆知,是把它當(dāng)做一本“黃書”來讀的。從1955到1982年間,此書先后在英國、阿根廷、南非等國家遭禁。
1955年9月,歷經(jīng)挫折之后,《洛麗塔》終于在巴黎得到奧林匹亞出版社認(rèn)可,并獲得出版。在寬容的法國出版后,屢屢被批評是一部非道德甚至反美的小說,也是由于這部小說一眼看去必定會產(chǎn)生的這種理解(即使在九十年代,情況也是如此。一個有趣的例子是,在因特網(wǎng)上鍵入主題詞“洛麗塔”,所搜出的全部網(wǎng)頁中至少有百分之五十涉及到性和色情)。
〔爭議〕
關(guān)于小說,爭議的焦點(diǎn)自然是有關(guān)藝術(shù)的社會責(zé)任問題?!都~約時報》的一篇書評稱:“《洛麗塔》無疑已是圖書世界的一樁新聞……”《洛麗塔》爭議的關(guān)鍵和最令人難解的是,納博科夫?qū)Φ赖聠栴}顯得很沒興趣。許多人的閱讀動機(jī)可能確實(shí)出于要看一看《洛麗塔》到底有多“不道德”,好奇的讀者總是由它聯(lián)想到因?yàn)樯槊鑼懚鹗澜缧誀幾h的《查泰萊夫人的情人》和《尤利西斯》。一位論者自覺找到了被這種含混性掩埋了的真義,稱《洛麗塔》是“衰老的歐洲誘奸年少的美國”的象征,但另一位論者卻發(fā)現(xiàn):《洛麗塔》是“年少的美國誘奸衰老的歐洲”的寓言。
面對不同的議論,納博科夫本人的回答非常明確:“在現(xiàn)代,‘色情’這個術(shù)語意指品質(zhì)二流、商業(yè)化以及某些嚴(yán)格的敘述規(guī)則,那也是千真萬確的。因此,在里,必須有一個個性描寫場面。此外,書中描寫性的場面還必須遵循一條漸漸進(jìn)入高潮的路線,不斷要有新變化、新結(jié)合、新的性內(nèi)容,而且參與人數(shù)不斷增加(薩德那里有一次花匠也被叫來了)。因此,在書的結(jié)尾,必須比頭幾章充斥更多的性內(nèi)容。”納博科夫也說:“《洛麗塔》根本不是?!?
〔文學(xué)經(jīng)典〕
如今《洛麗塔》在世界文壇的影響越來越大,英國新聞界把它選為二戰(zhàn)以來影響世界的100部名作之一。法國讀書指南寶典《理想藏書》認(rèn)為,在當(dāng)代最值得收藏的10部美國經(jīng)典小說中,《洛麗塔》名列第七?!白髌访鑼懸粋€五十來歲男子對一個十二歲女孩子的迷狂激情。小說當(dāng)初在巴黎發(fā)表時簡直臭名昭著,而今我們應(yīng)該同時把它當(dāng)作寫美國的小說來看。作為一個有全球文化意識的作家,納博科夫慣于采用違法這一主題來回顧自己的流亡與失落?!?
〔永遠(yuǎn)的熱門電影〕
1962年,電影怪才庫布里克和他的制片人詹姆士?B?哈里斯花了150萬美元買下了《洛麗塔》小說的版權(quán),這在當(dāng)時可說是一筆相當(dāng)可觀的數(shù)目。在電影劇本的第一稿中,編劇凱爾德?威廉漢姆為了迎合電影審查委員會的標(biāo)準(zhǔn)而將故事的結(jié)局改為亨伯特最終跟洛麗塔結(jié)為夫婦。但沒有一個人喜歡這個結(jié)尾,于是庫布里克決定在不違反審查委員會標(biāo)準(zhǔn)的原則下,盡可能地忠于原著。而其中對審查委員會的一個重要妥協(xié)就是,電影中的洛麗塔的年齡要比小說中的12歲大。最后這部小說被庫布里克改編為電影《一樹梨花壓海棠》。
1997年,《洛麗塔》的故事第二次拍成電影,洛麗塔變得更鮮艷更明亮,更讓人動心,然而意境卻也變得淺薄了,愛情空茫了,只剩情色欲望在蠢動著。
2005年,《洛麗塔》再度在銀幕上亮相,美國導(dǎo)演賈木許在坎城影展參賽片《愛情,不用尋找》中,安排了21歲的女明星AlexisDziena演出洛麗塔。
國內(nèi)首位譯介納博科夫作品的人
幾乎沒有人不知道《洛麗塔》,但或許正因?yàn)槿绱?,到現(xiàn)在為止,納博科夫也沒有在中國產(chǎn)生真正的重大影響,這不能不說是一種遺憾。對第一個譯介納博科夫的梅紹武來說更是如此――
“我是第一個介紹納博科夫進(jìn)入中國的人。上世紀(jì)八十年代初,上海譯文出版社要出一套書介紹美國文學(xué),找到我的時候,我就選擇了納博科夫,因?yàn)樗?dāng)時是西方很重要的一個作家,被稱為‘小說之王’。
他們本來要我翻譯《洛麗塔》,但我拒絕了,這個小說講的是一個老頭和一個小姑娘談戀愛,我不太喜歡,覺得它和我們中國的道德不太相符。但后來我看到評論,說它諷刺了美國社會,還是有積極意義的,所以不要把它當(dāng)做一部?,F(xiàn)在它在美國也得到很高的評價,我想,它還是一部好作品吧。
1985年,一位美國作家到我家里來聊天,聽說我翻譯了《普寧》,就建議我翻譯《微暗的火》,說它是納博科夫最好的作品。我看了之后覺得這部書太難翻譯了,李文俊建議我選譯。我花了半年的時間翻譯了其中幾章刊登在《世界文學(xué)》上。1999年的時候,我才又花了半年多的時間,把它全部翻譯了出來。
納博科夫好用生僻的古典字,翻譯他的書得備一本《韋伯斯特國際大詞典》。他的文筆晦澀,頭一遍讓你云里霧里,第二遍理出些頭緒,第三遍才能茅塞頓開。所以,翻譯自有翻譯的樂趣。像納博科夫就盡制造謎語,有時我怎么也想不明白,等到豁然開朗就會很高興。
納博科夫的作品在世界上很有名,但在中國知道他的人不多,大約是因?yàn)樗麤]有象米蘭?昆德拉那樣被宣傳得厲害?!?
[少女裝扮新潮Style]
我們最早聽到的洛麗塔,是一本小說的名字和一位13歲少女的名字。如果僅從對小說的理解,可以將其單純地理解為早熟的性感少女以及她和戀童癖的聯(lián)系,而且有接觸西方文化的人會發(fā)現(xiàn),西方人說的“洛麗塔”女孩是那些穿著超短裙,化著成熟妝容但又留著少女劉海的女生,簡單來說就是“少女強(qiáng)穿女郎裝”的情況。
但是當(dāng)“洛麗塔”流傳到了日本,日本人就將其當(dāng)成天真可愛少女的代名詞,統(tǒng)一將14歲以下的女孩稱為“洛麗塔代”,而且態(tài)度變成“女郎強(qiáng)穿少女裝”,即成熟女人對青澀女孩的向往。
而幾乎所有東方型的“洛麗塔”,都以電影《下妻物語》里的宮廷娃娃時裝作為標(biāo)準(zhǔn)來打扮自己。港版“洛麗塔”由此而來,而慣于向香港取經(jīng)的粵版洛麗塔也一樣。但不同的是,粵版洛麗塔玩家年齡集中在13-25歲,而且大部分人不超過20歲,十七八歲的這類玩家,她們并不存在要拼命裝嫩的需要,更多時候她們追求的是一種嶄新的衣著態(tài)度,和尋求有別一般的生活方式。
“洛麗塔”三大族群
一、SweetLoveLolita―――以粉紅、粉藍(lán)、白色等粉色系列為主,衣料選用大量蕾絲,務(wù)求締造出洋娃娃般的可愛和爛漫,在廣州是最多人選擇的造型,走在大街上也不算太張揚(yáng)。
二、ElegantGothicLolita―――主色是黑和白,特征是想表達(dá)神秘恐怖和死亡的感覺。通常配以十字架銀器等裝飾,以及化較為濃烈的深色妝容,如黑色指甲、眼影、唇色,強(qiáng)調(diào)神秘色彩。
三、ClassicLolita―――基本上與第一種相似,但以簡約色調(diào)為主,著重剪裁以表達(dá)清雅的心思,顏色不出挑,如茶色和白色。蕾絲花邊會相應(yīng)減少,而荷葉褶是最大特色,整體風(fēng)格比較平實(shí),適合初玩者。
Lolita不是Cosplay:前者代表生活態(tài)度,后者更加強(qiáng)調(diào)角色模仿
可愛的“洛麗塔”族都很年輕,但她們非常警惕,面對陌生人時想到的更多是保護(hù)自己。當(dāng)我提出采訪要求的時候,她們都瞪大眼睛受驚一樣地看著我,再三思量之后,才怯怯地開口要求,能不能拿出記者證,而當(dāng)記者證和名片一并送上之時,她們馬上拿出手機(jī)拍攝證件。確認(rèn)無誤之后,“公主”們才再露出甜甜的笑,讓我繼續(xù)拍照。
廣州的Lolita(洛麗塔)最不希望別人將她們跟COSPLAY(虛擬角色扮演)混淆。魯魯是某民間“洛麗塔”社團(tuán)的負(fù)責(zé)人,同時她還擔(dān)任某討論版和群聊QQ的版主,她最常跟人解釋的一件事就是Lolita不是COSPLAY,前者代表著生活態(tài)度和穿衣風(fēng)格,后者更加強(qiáng)調(diào)角色模仿,兩者的外形或許有一定的相似性,但完全是兩回事。
根據(jù)魯魯透露,她們會定期和社團(tuán)成員聚會,讓大家都出來秀一秀自己的新作,特別是遇上假期和特別節(jié)日,她們會約定一個地方,穿好“洛麗塔”服裝,一起逛街或吃飯,少則三四人,多則上十人,浩浩蕩蕩的,毫不費(fèi)勁就吸引了所有路人的注意力。但暫時來說,洛麗塔的官方活動并不多,而讓魯魯感到最頭疼的是,她們參加一些團(tuán)體活動時,經(jīng)常被主辦單位將其與COS鄄PLAY視作一體,分在同一個展臺,這也難怪初玩者很習(xí)慣地就將兩者等同了。
- 相關(guān)評論
- 我要評論
-